Dubbing QC Editor (Korean)
About this role
About the company
At Pixelogic, we believe that the fusion of creativity and technology holds the power to inspire and engage audiences on a global scale. With a strong emphasis on end-to-end creative, localization, and distribution services, we take pride in breaking cultural barriers and ensuring your message resonates with diverse audiences worldwide.
Our dynamic team of creative minds, skilled linguists, and tech-savvy experts work collaboratively to deliver unparalleled solutions that cater to your unique needs. From creative concepting and execution of original content, to precision-driven localization services, to cutting-edge software and distribution solutions, we are committed to elevating your product and enabling seamless expansion into new markets.
Pixelogic is a majority-owned and consolidated subsidiary of Imagica. Together, we are committed to serving the worldโs leading filmmakers and content creators with industry-leading services and next-generation solutions.
About the roleย
Pixelogic is looking for an experienced Korean dubbing in-house QC editors to establish a professional, high-performing collaboration with teams around the globe with the goal of servicing our clientsโ end-to-end projects.
The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads.
ย
Primary Responsibilitiesย
- Responsible for quality check on Korean dubbing script after adaptation
- Ensure creation and QC review of ASR (As Recorded Script) and Korean AD (Audio Description)
- Maintain quality standards with accuracy and speed and adhere to style guidelines and projectspecific instructions.
- Meet tight deadlines while maintaining a high standard of quality
- Must be punctual, dependable and flexible, and possess a team attitude and willingness to adapt to last-minute changes to programming and industry.
- Manage assignments on a pro-active basis and escalate issues to management.
- Misc. tasks assigned by Senior Management
- Collaborate with the translation team to address language-specific queries and provide constructive feedback.
- Maintain the confidentiality of sensitive content.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
์ฃผ์ย ์ ๋ฌดย ย
- ๊ฐ์(adaptation) ํย ํ๊ตญ์ดย ๋๋นย ์คํฌ๋ฆฝํธ์ย ํ์งย ๊ฒ์ฌ(QC)ย ๋ด๋นย
- ASR(๋ น์ย ๋๋ณธ, As Recorded Script) ๋ฐย ํ๊ตญ์ดย AD(์ค๋์คย ์ค๋ช )ย ์ ์ย ๋ฐ QCย ๊ฒ์ย
- ์ ํ์ฑ๊ณผย ์๋๋ฅผย ๊ธฐ๋ฐ์ผ๋กย ํ์งย ๊ธฐ์ค์ย ์ ์งํ๋ฉฐย ์คํ์ผย ๊ฐ์ด๋ย ๋ฐย ํ๋ก์ ํธ๋ณย ์ง์นจย ์ค์ย
- ๋์ย ํ์ง์ย ์ ์งํ๋ฉด์ย ์ด๋ฐํย ๋ง๊ฐย ๊ธฐํย ์ค์ย
- ์๊ฐย ์์,ย ์ ๋ขฐ์ฑ,ย ์ ์ฐ์ฑ์ย ๊ฐ์ถ๊ณ ,ย ํ๋ก๊ทธ๋จย ๋ฐย ์ ๊ณ์ย ๋ง๋ฐ์งย ๋ณ๊ฒฝย ์ฌํญ์๋ย ์ ์ฐํ๊ฒย ๋์ย
- ์ฃผ๋์ ์ผ๋กย ์ ๋ฌด๋ฅผย ๊ด๋ฆฌํ๊ณ ย ๋ฌธ์ ย ๋ฐ์ย ์ย ๊ด๋ฆฌํ์ย ๋ณด๊ณ ย
- ๊ฒฝ์์ง์์ย ๋ถ์ฌํ๋ย ๊ธฐํย ์ ๋ฌดย ์ํย
- ๋ฒ์ญํ๊ณผย ํ์ ํ์ฌย ์ธ์ดย ๊ด๋ จย ์ง์์ย ๋์ํ๊ณ ย ๊ฑด์ค์ ์ธย ํผ๋๋ฐฑย ์ ๊ณตย
- ๋ฏผ๊ฐํย ์ฝํ ์ธ ์ย ๋ํย ๊ธฐ๋ฐย ์ ์งย
ย
- Bachelorโs degree, preferably in Korean, linguistics and language study majors and/or Entertainment and Media
- Minimum of 2 years of Korean subtitle creation and proofreading experience required
- Knowledge of professional scripting, and subtitling software highly desirable
- Deep sense of urgency and ability to work in a fast-paced environment with high volume
- Attention to detail and accuracy
- Positive attitude when experiencing obstacles and enthusiasm to get things done
- Excellent reading skills, spelling/vocabulary, and grammar
- Ability to follow technical/style guide for multiple client content types
- Must be residing in South Korea
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
- ์๊ฒฉย ์๊ฑดย
- ํ์ฌย ํ์ย ํ์ย (ํ๊ตญ์ด,ย ์ธ์ดํย ๋ฐย ๊ด๋ จย ์ ๊ณต,ย ๋๋ย ์ํฐํ ์ธ๋จผํธ/๋ฏธ๋์ดย ์ ๊ณตย ์ฐ๋)ย
- ํ๊ตญ์ดย ์๋งย ์ ์ย ๋ฐย ๊ต์ ย ๊ด๋ จย ์ต์ย 2๋ ย ์ด์์ย ๊ฒฝ๋ ฅย ํ์ย
- ์ ๋ฌธย ์คํฌ๋ฆฝํ ย ๋ฐย ์๋งย ์ ์ย ์ํํธ์จ์ดย ์ฌ์ฉย ๊ฒฝํย ์ฐ๋ย
- ๊ธด๊ธํย ์ผ์ ์ย ๋์ํ ย ์ย ์๋ย ๊ฐํย ์ฑ ์๊ฐ๊ณผย ๋น ๋ฅธย ์์ ย ํ๊ฒฝ์์์ย ์ ๋ฌดย ์ํย ๋ฅ๋ ฅย
- ์ธ๋ถย ์ฌํญ์ย ๋ํย ๋์ย ์ฃผ์๋ ฅ๊ณผย ์ ํ์ฑย
- ๋ฌธ์ ย ๋ฐ์ย ์ย ๊ธ์ ์ ์ธย ํ๋์ย ์ ๋ฌดย ํด๊ฒฐ์ย ๋ํย ์ ๊ทน์ฑย
- ๋ฐ์ด๋ย ๋ ํด๋ ฅ,ย ๋ง์ถค๋ฒ/์ดํ๋ ฅ,ย ๋ฌธ๋ฒย ๋ฅ๋ ฅย
- ๋ค์ํย ํด๋ผ์ด์ธํธย ์ฝํ ์ธ ย ์ ํ์ย ๋ง์ถย ๊ธฐ์ /์คํ์ผย ๊ฐ์ด๋ย ์ค์ย ๋ฅ๋ ฅย
- ๋ํ๋ฏผ๊ตญย ๋ดย ๊ฑฐ์ฃผ์ย ํ์ย
Equal Opportunity Employer
We are an equal opportunity employer. Our employment decisions are made without regard to race, religion, color, gender, gender identity, disability, age, sexual orientation, national origin, marital status, citizenship, veteran, military, or any other legally protected status.
ย
๊ณ ์ฉ ํ๋ฑ ๊ธฐ์
์ ํฌ๋ ๊ณ ์ฉ ํ๋ฑ ๊ธฐ์ ์ผ๋ก, ์ธ์ข , ์ข ๊ต, ํผ๋ถ์, ์ฑ๋ณ, ์ฑ ์ ์ฒด์ฑ, ์ฅ์ , ๋์ด, ์ฑ์ ์งํฅ์ฑ, ๊ตญ์ , ๊ฒฐํผ ์ ๋ฌด, ์๋ฏผ๊ถ, ์ฐธ์ ์ฉ์ฌ, ๊ตฐ์ธ ํน์ ๊ธฐํ ๋ฒ์ ๋ณดํธ๋ฅผ ๋ฐ๋ ์ง์๊ฐ ์ฑ์ฉ ๊ฒฐ์ ์ ์๋ฌด๋ฐ ์ํฅ์ ์ฃผ์ง ์์ต๋๋ค
ย
Benefits
- Robust pension plan
- Global company with a diverse and inclusive environment
- Career development
- Collaborative, team-based structure
ย
ํํ
- ํํํ ์ฐ๊ธ ์ ๋
- ๋ค์ํ๊ณ ํฌ๊ด์ ์ธ ๊ธ๋ก๋ฒ ๊ธฐ์
- ๊ฒฝ๋ ฅ ๊ณ๋ฐ
- ํ๋ ฅ์ ์ด๊ณ ํ ์ค์ฌ์ ๊ตฌ์กฐ
Frequently Asked Questions
Is the salary disclosed for the Dubbing QC Editor (Korean) position at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA?
Where is the Dubbing QC Editor (Korean) position at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA located?
How do I apply for the Dubbing QC Editor (Korean) position at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA?
When was the Dubbing QC Editor (Korean) job at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA posted?
You'll be redirected to uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA's official application page on workable.