Theatrical Subtitling Operator

uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA· Digital Cinema
Apply Now ↗

About this role

Job Title: Theatrical Subtitling Operator

Location: Burbank

Hours: 11:30 AM – 8:00 PM (Monday to Friday)

Compensation: $27-30/hr

Company:
Pixelogic, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and operations in Burbank, Culver City, London, Cairo, Seoul, and Cape Town, Pixelogic services the industry’s leading content owners including the major Hollywood studios, broadcasters, and digital platforms.

Pixelogic services include subtitling and closed captioning, foreign language dubbing, access services, text and metadata translation, audio services, marketing and promotional material design and versioning, digital cinema mastering and key fulfilment, home entertainment mastering, compression and authoring for physical media formats, transcoding and packaging for digital distribution products, archive mastering, and custom software and application development services.

Pixelogic was founded in 2016 as a next-generation media supply chain provider focused on premium localization and distribution services for features and series, including marketing materials such as trailers and TV spots. The company localizes content in over 60 languages and services worldwide distribution venues and delivery formats, including support for digital cinema, physical media (DVD, Blu-ray, and Ultra HD Blu-ray), and hundreds of digital media variants.

Job Description:

  • To support our growing global Digital Cinema team, the Theatrical Subtitling Operator will perform subtitle quality and technical checks, reviews, and file exports for all 2D subtitled feature and trailer content, ensuring subtitle assets meet required standards prior to mastering.
  • The role will work closely with the 3D Subtitling team and will receive training in 3D language versioning for Digital Cinema Packages and associated downstream outputs, along with basic QC tasks.
  • Additional responsibilities include creating subtitle outputs for downstream and social media, handling data entry related to work orders, collaborating with other departments, and providing regular feedback to the Localization and Digital Cinema Client Services teams.
  • The ideal candidate will have previous theatrical subtitling experience and a strong understanding of technical content specifications. They should be highly motivated, adaptable, and able to work efficiently in a fast-paced environment with shifting priorities and workloads.

Responsibilities:

  • Perform subtitle pre-qualification for supplied subtitle files to ensure compliance with technical and client specifications.
  • QC and process theatrical subtitle files, making temporal and positional corrections according to client guidelines and procedures.
  • Create final subtitle XMLs and other deliverables for feature and trailer content across Digital Cinema, OTT, and Home Entertainment platforms.
  • Create and QC 3D stereoscopic subtitles for Digital Cinema and Home Entertainment.
  • Perform advanced manipulation of translated subtitle assets based on project and client requirements.
  • Create media and file-based subtitle proofs for client approval.
  • Complete subtitle QC reports with detailed descriptions of defects and troubleshooting notes.
  • Participate in troubleshooting and root cause analysis of subtitle rejections.
  • Follow company security policies and protect confidential information assets.
  • Perform additional duties as assigned.

Required Skills:

  • Strong technical understanding of Digital Cinema, OTT, and Home Entertainment subtitling formats, frame rates, and aspect ratios.
  • Working knowledge of professional subtitling software.
  • Proficiency with Microsoft Office Suite and Smartsheet, with the ability to learn new software quickly.
  • Ability to prioritize work orders and meet deadlines while maintaining high-quality standards.
  • Strong attention to detail and organizational skills.
  • Ability to work independently and collaboratively within a team environment.
  • Excellent verbal and written communication skills.
  • Creative problem-solving skills and adaptability.
  • Willingness to learn new procedures, techniques, and responsibilities.

Experience:

  • Minimum 1–2 years of theatrical subtitling experience within a Digital Cinema environment.
  • Solid understanding of end-to-end theatrical and downstream subtitling workflows and processes.
  • Experience working across multiple languages and familiarity with language structures and different alphabets is strongly preferred.

Education:

  • Bachelor’s degree from an accredited college/university or equivalent professional experience.

Frequently Asked Questions

Is the salary disclosed for the Theatrical Subtitling Operator position at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA?
The salary for this Theatrical Subtitling Operator role at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA is not publicly listed. Click "Apply Now" to learn more about the compensation package on their official careers page.
Where is the Theatrical Subtitling Operator position at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA located?
This Theatrical Subtitling Operator role at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA is based in Burbank, California, United States. The position is listed as on-site or hybrid. Check the full job description or apply directly to confirm the work arrangement.
Which team or department does the Theatrical Subtitling Operator at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA belong to?
This Theatrical Subtitling Operator position is part of the Digital Cinema department at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA. See the full job description for more information about the team structure and responsibilities.
How do I apply for the Theatrical Subtitling Operator position at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA?
Click the "Apply Now" button on this page. You will be redirected to uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA's official application portal hosted on workable where you can submit your application directly.
When was the Theatrical Subtitling Operator job at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA posted?
This Theatrical Subtitling Operator position at uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA was posted on May 12, 2026. Apply as soon as possible — early applications are often reviewed first.
Theatrical Subtitling Operator
uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA
Apply for this role ↗

You'll be redirected to uk7pE8MjZm7wQKP1P3ysWA's official application page on workable.